CC
CG study (After Effects, Nuke, Maya...), English study and more.
Wednesday, January 2, 2013
[CG英語][English]CG英語カテゴリ追加:ツイートまとめ
以前、Kei Yoneokaさんや他の方とtwitterで”日本人が参考に出来るCG業界英語を何らかの形でまとめたい”と盛り上がりました。各ポジション(モデラー、FXアーティスト、コンポジターなど)の人がネタを持ち寄れば凄い資料になるんじゃないかと。
具体的には何をどうするか決まってませんがとりあえず私のネタ帳として自分のログをこちらのblogに集める事に。とりあえず最初は過去3年にわたってちょこちょこツイートしてたCG英語をコピペします。ツイートって埋もれがちなので。自分が過去に書いたの振り返ると面白いですね。ついでなので今回に限りこの記事後半はCGと殆ど関係ないネタもコピペしました。ツイートしてないネタもいっぱいあるので少しずつ紹介したいです。
CG仕事中に使うかもしれない英語-----------------
[英語]TBA=to be announced またあとで! 未定!
[英語] Inertia (inə́ːrʃə) いなーしゃ 慣性
[英語]fissure=opening, crevice, crack すぐ、忘れる。fisherと聞き間違えて何言ってるの?状態になった過去が。。。
[英語]Chromatic aberration=type of distortion in which there is a failure of a lens to focus all colors to the same convergence point 色収差
[英語]make it denser=密度濃くして
[日本語]モアレ→[英語]もーれぃ 語源はフラ語 moiré 波状の模様が(反射で?)見える布
"power of two"=2n=128, 256,512,1024.....
[英語]It looks too dark "for my tastes" 「私にはちょっと暗すぎるように見えるなー」で合ってるかしら・・
[英語]Gaussの発音は「がーす」
[英語]modelerの発音は「もっ"小さい「ど」"らー」
[英語]play it by ear=be flexible
[英語]The last thing we want is to... ...するのは(どうしても)避けたい
[英語]It doesn't add up 理屈があわない わけがわからない
[英語]go back to square one=go back to the beginning (すごろくの「1」に戻る)
[英語]gamma compensation ガンマ補正
[英語]"jack up the brightness" 明度を持ち上げる 聞いた時ジャックって人の話かと思った・・。jackはカタカナで言う"ジャッキ"
[英語]仕事で「こうした方がいいと思うよ」って言うときは"You could...."て言う。のをシドニーで覚えた。You could add lens flare on that とか。
[日本語]Approximationのことを"アポロ"というのはメジャーなのですか?頭にお菓子のアポロが浮かんで????となった・・・。
[英語]I haven't gotten around to it yet. まだ手がまわっていない、とりかかっていない
[英語]I'm putting on finishing touches 今、最後の仕上げ中~
[英語]日付表記 2011年1月16日 イギリス式:「16/01/11」アメリカ式「01/16/11」これ分かってないと大きな誤解の恐れ有り。オーストラリアはイギリス式。カナダはアメリカ式で良い?
[英語]just to be (on the) safe (side) 念のため
[英語]better late than never 遅くてもやらないよりまし
[英語]concrete example 具体例
[英語]crisp shadow ぱきっとした影
[英語]see the forest for the trees 森を見て木を見る 逆はcan'tつける。
[英語]There's no detail whatsoever. ぜんっっっっぜん詳細がない!
[英語]flare=レンズフレアのフレア、flair=あかぬけてること 発音全く同じ
[英語]lackluster blue パンチのない青
[英語]just so you know いっとくけど 念のため知らせておくけど
[英語]twitchy ぴくぴく動く
[仕事英語]can we boost it more to make more pronounced. もっとはっきり目立つよう持ち上げて
[仕事英語]can you blow up the plate and move it down プレート引き伸ばして下に動かそっか。
[仕事英語]take down the highlights ハイライト落として
[英語]you are in demand! 需要ありありの大人気だね!
[仕事英語] let me know what your thoughts are. どう思うか、どんな考えがあるか教えて
[英語] w/c 6th Aug 8/6の週の週末
[英語]either one or the other 2つのうちどっちか(どちらかか、その反対のほうか)
[英語]product of −2 and x: -2とxの積
CGとあんまり関係ない英語-----------------
[英語]my mind went blank アタマガマッシロ
[英語]ひと続きの階段 a flight of steps ex. I climbed 5 flights up.
[英語] fish-out-of-water 場違いな
[英語]came to a grinding halt: ギーギーいって止まった 最近覚えたフレーズ。今日観たNUKEのTutorialで使われてて、「あ!」ってなった。こういう事があるとかなり忘れにくくなる。
[英語]ハーバード白熱教室より surrogate mother 代理母
[英語]novel: (adjective) new or unusual in an interesting way ex. novel hypothesis 「novel=小説」と思いこんでえらい勘違いした。
[英語]electrifying=ビビるほど衝撃的! greatly impressive, thrilling (ex. The performance is electrifying for this audience here.)
[英語] fly coach=飛行機のエコノミークラスで行く (ex. I have to fly coach. I fly coach to L.A. )
[英語]yen=longing, desire, wish (ORIGIN late 19th cent. (in the sense [craving (of a drug addict) for a drug] ): from Chinese yǎn.)
[英語]rubber ducky らばだきー = アヒルちゃん
外来語(カタカナ発音)って英語圏の人にとって相当ややこしいようだ。最近教えてあげたのはグーグル、デプス、チャンネル、トールサイズとか。ヒエラルキーはびっくりされたw
[英語]people who live in glass houses shouldn't throw stones=People who have a fault should not criticize others for having that same fault
[英語]my foot fell asleep 足がシビレタ
[英語]bulkheadがボケって聞こえる
[英語]build anger 怒りをためる
[英語]フランス人がhungerの事アンガーって発音するから会話がから回った。hの消失逆パターンでalwaysの事ホールウェイズって言う。
[英語]garbage in, garbage out ゴミからはゴミしか出来ない
[英語]Mitsukoshi was remodeled 三越が改装リニューアルした
[英語]she's locked 彼女は(鍵を忘れて)家に入れない
[英語]chivalrous=courteous and gallant, esp. toward women.
[英語]skimp=けちる 手を抜く don't skimp on insurance when you travel overseas
[英語]"not that I know of"と"silver lining"が会話で言えた。どちらも元ネタはsex and the city!
[英語] you both think so highly of one another あなたたちはお互い尊敬しあってる
[英語] what brought this on? どうしたの?(どうしてこういう気持ち/状態になってるの?)
[英語]I threw my back out ぎっくり腰した (「背中をぽーんと投げた」みたいな印象がする・・)
[英語] You are mistaken. 思い違いをしてますよ。 (CMでジョージクルーニーが言ってた)
[英語]not too shabby=not bad
[英語]smack it around=うまく動いてないもの(電化製品、人など)が動くようにがんがん叩く (日本語で適切な用語が見つけられない・・)
[英語]sincerelyの綴りをいつも間違う。sincerely sincerely sincerely
[英語]intestine=腸 この間ノンネイティブと話しててお互いintestineがわからなくて「お腹の中の長いやつ」でやりすごしてしまった。
[英語]It seems like only yesterday 昨日のことのよう
[英語]it's on TV=TVにそれが映ってる it's on the TV=TVの上にそれが乗ってる でもTVの上に何かが乗ってる事はまれだからit's on top of the TVと分かり易く言うのがメジャー byネイティブ
[英語]オージーが良く言うGood on youは アメリカ人に通じなかった。(アメリカだとgood for you)
[英語]Coulda, Woulda, Shoulda 過去のことはどうしようもない
[英語]hell froze over あり得ない事が起こった
[英語]honorary 名誉上の、肩書きだけの
[英語]"so be it" それならそれでいい
[英語]hear me out 最後まで聞いて
[英語]It's not all beer and skittles. ビールとボーリングばかりではない=楽しい事ばかりではない
英語もっと勉強したいと同僚に言ったらわかってるのになんでって言われた、、フフフ、、わかってないな、私が分かってない事に! キリッ
[英語]correction fluid 修正液
[英語] I'm going to marry "no time soon" "しばらく" 結婚する気は "ない"
[英語]You scratch my back and I scratch yours =You do a favor for me and I'll do a favor for you(スタスクさんがシーズン1で言ってた)
[英語]it's flapping はためいてる
[イギリス英語]privacyは "ぷりばし"
[英語]「N19」を「エヌワンキュー」と言う間違いをまたおかさないように(笑)最近心がける様にしていること:数字を頭の中でカウントするとき、読み上げるとき頭の中でも英語でやる。ぱっと英語で数字が言えない。まだ。
新記事ラベル[CG英語]を追加しました。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment